海归网首页   海归宣言   导航   博客   广告位价格  
海归论坛首页 会员列表 
收 藏 夹 
论坛帮助 
登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 论坛首页 |  排行榜  |  在线私聊 |  专题 | 版规 | 搜索  | RSS  | 注册 | 活动日历
主题: [分享]归网诗人们来评论评论----看看现在最牛的大翻译家是怎么翻译毛ZD诗词的(ZT)
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙
  阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题
作者 [分享]归网诗人们来评论评论----看看现在最牛的大翻译家是怎么翻译毛ZD诗词的(ZT)   
所跟贴 [分享]归网诗人们来评论评论----看看现在最牛的大翻译家是怎么翻译毛泽东诗词的(ZT) -- 笨猪塔克 - (4958 Byte) 2006-10-18 周三, 09:19 (1516 reads)
小泡泡
[博客]
[个人文集]




头衔: 海归中将

头衔: 海归中将
声望: 院士

加入时间: 2006/01/19
文章: 4007

海归分: 461040





文章标题: 莎翁何在? (410 reads)      时间: 2006-10-18 周三, 17:13   

作者:小泡泡海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com

我挺喜欢这几个:

The wild geese flying south out of sight.
原文:望断南飞雁。

out of sight <-> 望断
但是觉得“望断”不止这个意思。

Highlands like waxy elephants advancing…
原文:原驰腊象

advancing 虽然用得好,和韵,但是“驰”是随意飞奔,advancing 是向一个方向前进,意思有点偏差。

Most Chinese daughters have desire so strong
To face the powder and not to powder the face.
原文:中华儿女多奇志,不爱红装爱武装。

我觉得“不爱红装爱武装”翻译得好,虽然不是直译,但保留了原文用词的巧思和少许俏皮味道。

翻译的确是再创造。基本上加上了译者自己的理解。比如说冰心译的泰戈尔“飞鸟集”里:

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
生如夏花之绚烂, 死如秋叶之静美

原文中“绚烂”在哪里,“静美”在哪里?丧失了原文的深长意味。其实只要:
愿生如夏花而死如秋叶。
就很好了。

随便侃两句,以为引玉之砖。 Mr. Green

作者:小泡泡海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com









相关主题
[分享]516网络电视-免費台湾节目直播軟件 生活风情 2013-7-31 周三, 10:37
[原创][分享]某网络公司招聘CTO - 年薪百万 海归职场 2011-2-18 周五, 14:44
[分享]澳网进行时,2011年重要体育赛事日程 海归酒吧 2011-1-25 周二, 10:21
[分享] 归网学习笔记(一) 海归茶馆 2009-11-06 周五, 15:59
[分享]上网本的冲击。Eee,云计算,等等 海归主坛 2009-9-30 周三, 16:05
跟亲爱的蒜泥同学分享一首诗.呵呵 海归酒吧 2007-12-16 周日, 10:57
[推荐]分享个网站,波儿,Tahari,天蝎座mms等给评价一下?关于st... 生活风情 2007-10-10 周三, 14:59
[分享]温网郑洁晏紫女双夺冠 中国金花绽放英伦 - - - real h... 海归茶馆 2006-7-10 周一, 05:49

返回顶端
阅读会员资料 小泡泡离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, 
   热门标签 更多...
   论坛精华荟萃 更多...
   博客热门文章 更多...


海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2026 Haiguinet.com. All rights reserved.