| 作者 |
天妒英才,乔布斯去世。 |
 |
| 所跟贴 |
天妒英才,乔布斯去世。 -- 江志 - (815 Byte) 2011-10-06 周四, 08:25 (2282 reads) |
江志 [博客]

头衔: 海归中将 声望: 教授 性别:  加入时间: 2005/06/24 文章: 872
海归分: 434336
|
|
作者:江志 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
乔布斯去年递交最后一项专利 四周前就知来日无多 ----原来他一直是一位白袜伟人
文章来源: 网易 于 2011-10-07 07:52:20
10月7日,媒体发文称乔布斯在去年递交了他生命中的最后一个专利。该专利能防止用户在计算机上无意的操作。

该专利名为“操作的三种状态图表”

专利能防止用户无意的在计算机的执行操作
虽然最近几年乔布斯一直在和病魔斗争,但是乔布斯一直没有停止发明哪怕是改变世界一点点的产品和系统。乔布斯在去年递交了他生命中的最后一个专利。该专利能防止用户无意的在计算机的执行操作。
该专利的名为“操作的三种状态图表”,而乔布斯就是该专利的两名发明人之一。虽然乔布斯这一生有超过300多项发明专利,但是这是时间最近的一次。该专利描述了一种动态软件图标,该图标能防止用户无意的操作。该专利说道用户有的时候能开始一些不能被停止的操作,比如说将硬盘格式化和烧录CD等。
虽然很多系统在用户执行这些操作的时候会提示用户确认该操作。但是乔布斯的专利使用了一种有三种状态的动态图标。初始选择状态,意味着没有执行操作,随后图标会从第一种状态转变为第二种状态,在转变成第三种状态之前,图标需要用户展厅并确认是否要执行该操作。也许这种图标最终会出现在Mac操作系统之上。
乔布斯四周前最后接受自传访问 自知时日无多
据《华尔街日报》报道,即将出版的乔布斯授权自传《史蒂夫•乔布斯》结尾透露,四周之前乔布斯就知晓自己时日无多。这本沃尔特•艾萨克森(Walter Isaacson)撰写的乔布斯自传原本将在今年11月21日推出,但由于乔布斯在美国时间本周三去世,书的出版日期提前至10月24日。
根据知情人士透露,四周之前艾萨克森最后一次采访了乔布斯,就在那段时间乔布斯辞去了苹果首席执行官职位。当时乔布斯就表示,他知道自己很快就将死去,这个场景将出现在书的结尾。
《纽约时报》:乔布斯生命中的最后数周
《纽约时报》刊发的纪念苹果前CEO史蒂夫-乔布斯的系列文章之一。其间透露了乔布斯生前最后数月及数周内的生活、病情与诸多琐事,文章原题为“即便生命逝去,乔布斯仍掌控说再见的方式”。全文翻译如下: 几个月来,由拜访者组成的人流一直涌向加州的帕洛阿尔托市。人们的电话都拨往同一个号码,询问这位老友是否足够健康,能现身人前,哪怕是最后一次。
今年2月,史蒂夫-乔布斯已经意识到,在与癌魔抗争多年后,自己的时日已经无多。他悄悄的将这一消息告诉了少数来访者,而这些来访者又将这些消息告知了更多的人。一场朝圣的大幕就此拉开。
据乔布斯身旁的人透露,最初打来的电话只有数个,然后变成数十个,而在最近几周中,无数的人希望能占用片刻时间来进行道别。他的妻子Laurene拒绝了大多数来访请求,并将带歉意的解释道乔布斯太过虚弱,不能接见如此庞大数量的来访者。她甚至对一名致电者透露,在乔布斯生命中最后的几周里,他虚弱的甚至不能走上自己房间的台阶。
也有人询问,能否隔天再次到访。
抱歉,她回复到。乔布斯只剩说再见的力气了。这是一个将自己隐私看作是与自己能力同样重要的男人,而在此时,他已经决定了在最后日子中会面的人选。
如同他度过一生的方式一样,乔布斯在人生的最后数周内仍紧紧控制着自己的选择权。他邀请了一位密友,医师Dean Ornish,前往他最爱的一家餐馆品尝寿司。他同风投人士John Doerr、苹果董事Bill Campbell以及迪士尼首席执行官Robert A.Ige三位长期交好的同事道别。他就iPhone 4S的发布事宜向苹果高管提出建议。他与自传作者Walter Isaacson交谈。他还开始了一段新的药物疗程,并对一些朋友表示,总有希望的理由存在。
然而,他选择将大部分时间拿来同妻儿相伴——他们现在拥有至少65亿美元的财富,并且,除了深深悲痛外,还要肩负维护一个如此传奇般人物形象的重任。
“史蒂夫做了选择,”Ornish博士说。“我曾问过他是否为有子女而高兴,而他回答到‘比我做过的其他事高兴一万倍。’”
“但对乔布斯来说,按照自己的方式生活,而非浪费片刻在他认为不重要的事情上才是最要紧的。他一直意识到自己的生命是有限的。他想要用为数不多的选择控制事情。”
在他生命中的最后数月里,乔布斯的家——居民区内一幢宽敞舒适但又不扎眼的砖房——被保安紧紧围住。车道则由两辆黑色的SUV紧紧挡住。
在周四,当网上的悼念者成堆聚集,位于台湾、纽约、上海与法兰克福的苹果专卖店前挤满手拿祈福卡片的人群时,这两辆SUV开走了,房子边上的人行道则摆满了祭奠的花圈、蜡烛与苹果,每个苹果都被小心翼翼的咬去一口。
“每个人都想要一块乔布斯,”一位拜访者说到。“他建造了所有这些隔离来保护自己,远离粉丝与他人的期盼和干扰。而这些东西曾毁掉过许多公司。”
“但是一旦你不在了,你就属于整个世界。”
乔布斯的传记作者Isaacson,曾问到为何如此注重隐私的一个人会同意出版这样一本书。“我想要我的孩子了解我,”乔布斯回答到,“我没能时常陪伴他们,我想要他们知道这样做的原因,并理解我做的事情。”
正是出于此种对待隐私的态度,到现在为止还没人知道乔布斯的遗孀将如何处理其财富。与许多商业人士不同,他从未披露过要将如此巨大数量的财富捐献给慈善机构的计划。他在迪士尼的股份价值44亿美元,而在苹果的股份则值21亿美元。前者几乎是后者的一倍,这可能会让很多人吃惊,因为乔布斯毕竟是因为自己的公司而闻名天下。
拜访者议论到,乔布斯对私密的注重是导致其不愿进行大规格、公开捐献的原因。微软创始人比尔盖茨曾邀请他效仿自己与巴菲特捐出财富,但乔布斯表示了拒绝。
随着乔布斯的离去,许多人的注意力开始转向他的妻子Laurene Powell Jobs,她很少在公众前露面,但有望搭理乔布斯留下的财产。Laurene毕业于宾夕法尼亚大学与斯坦福商学院,在创办一家天然食品公司前曾供职投资银行。她还创立了一个名为“学院追踪”的项目,帮助那些成绩不佳的学生找到导师以完成学业。这也引起了有关大量财富或捐献给教育机构的猜测,但乔布斯生活圈子以外的人没人知道真正的计划。
乔布斯自己从未拿到过学位。他仅在里德大学学习了半年,不过却被邀请对斯坦福2005级毕业生发表演说。
在那次演讲中,乔布斯对学生们表示“死亡很可能是一生中唯一一个最好的发明。它是生活改变之门。”这之前乔布斯被告知患有癌症,但尚不清楚这一病症是否致命。
死亡的好处在于,他说,你可以知道不要在其他人的一些选择上浪费生命。“不要让他人的噪音干扰你内心的声音,最重要的是,要有勇气跟随你的心与直觉。”
在生命中的最后数月中,此种教条更好的在乔布斯身上体现。“史蒂夫在最后几周内尤其担心那些依靠他的人:苹果员工、四个孩子和他的妻子,”乔布斯的妹妹Mona Simpson说,“在生命的最后时刻他的言语只是道歉,他为离我们而去而感到非常难过。”
就在病重的消息传开之际,乔布斯曾被请求出席告别晚宴,接受诸多奖项。
他拒绝了这些邀请。在那些身体情况尚允许其前往苹果办公室的日子里,他下班后最想做的事情就是回家与家人共进晚餐。曾有一名拜会者非常执着于要送一件礼物给乔布斯,但遭到拒绝。乔布斯在生命用尽前有其他事情要做。
“他就是一个常人,”Ornish博士说到。“他远比我们大多数人了解的更为真实,正是这使他分外伟大。”
====================
With Time Running Short, Jobs Managed His Farewells
CHARLES DUHIGG, On Thursday October 6, 2011, 9:25 pm EDT
Over the last few months, a steady stream of visitors to Palo Alto, Calif., called an old friend’s home number and asked if he was well enough to entertain visitors, perhaps for the last time.
In February, Steven P. Jobs had learned that, after years of fighting cancer, his time was becoming shorter. He quietly told a few acquaintances, and they, in turn, whispered to others. And so a pilgrimage began.
The calls trickled in at first. Just a few, then dozens, and in recent weeks, a nearly endless stream of people who wanted a few moments to say goodbye, according to people close to Mr. Jobs. Most were intercepted by his wife, Laurene. She would apologetically explain that he was too tired to receive many visitors. In his final weeks, he became so weak that it was hard for him to walk up the stairs of his own home anymore, she confided to one caller.
Some asked if they might try again tomorrow.
Sorry, she replied. He had only so much energy for farewells. The man who valued his privacy almost as much as his ability to leave his mark on the world had decided whom he most needed to see before he left.
Mr. Jobs spent his final weeks — as he had spent most of his life — in tight control of his choices. He invited a close friend, the physician Dean Ornish, a preventive health advocate, to join him for sushi at one of his favorite restaurants, Jin Sho in Palo Alto. He said goodbye to longtime colleagues including the venture capitalist John Doerr, the Apple board member Bill Campbell and the Disney chief executive Robert A. Iger. He offered Apple’s executives advice on unveiling the iPhone 4S, which occurred on Tuesday. He spoke to his biographer, Walter Isaacson. He started a new drug regime, and told some friends that there was reason for hope.
But, mostly, he spent time with his wife and children — who will now oversee a fortune of at least $6.5 billion, and, in addition to their grief, take on responsibility for tending to the legacy of someone who was as much a symbol as a man.
“Steve made choices,” Dr. Ornish said. “I once asked him if he was glad that he had kids, and he said, ‘It’s 10,000 times better than anything I’ve ever done.’ ”
“But for Steve, it was all about living life on his own terms and not wasting a moment with things he didn’t think were important. He was aware that his time on earth was limited. He wanted control of what he did with the choices that were left.”
In his final months, Mr. Jobs’s home — a large and comfortable but relatively modest brick house in a residential neighborhood — was surrounded by security guards. His driveway’s gate was flanked by two black S.U.V.’s.
On Thursday, as online eulogies multiplied and the walls of Apple stores in Taiwan, New York, Shanghai and Frankfurt were papered with hand-drawn cards, the S.U.V.’s were removed and the sidewalk at his home became a garland of bouquets, candles and a pile of apples, each with one bite carefully removed.
“Everyone always wanted a piece of Steve,” said one acquaintance who, in Mr. Jobs’s final weeks, was rebuffed when he sought an opportunity to say goodbye. “He created all these layers to protect himself from the fan boys and other peoples’ expectations and the distractions that have destroyed so many other companies.
“But once you’re gone, you belong to the world.”
Mr. Jobs’s biographer, Mr. Isaacson, whose book will be published in two weeks, asked him why so private a man had consented to the questions of someone writing a book. “I wanted my kids to know me,” Mr. Jobs replied, Mr. Isaacson wrote Thursday in an essay on Time.com. “I wasn’t always there for them, and I wanted them to know why and to understand what I did.”
Because of that privacy, little is known yet of what Mr. Jobs’s heirs will do with his wealth. Unlike many prominent business people, he has never disclosed plans to give large amounts to charity. His shares in Disney, which Mr. Jobs acquired when the entertainment company purchased his animated film company, Pixar, are worth about $4.4 billion. That is double the $2.1 billion value of his shares in Apple, perhaps surprising given that he is best known for the computer company he founded.
Mr. Jobs’s emphasis on secrecy, say acquaintances, led him to shy away from large public donations. At one point, Mr. Jobs was asked by the Microsoft founder Bill Gates to give a majority of his wealth to philanthropy alongside a number of prominent executives like Mr. Gates and Warren E. Buffett. But Mr. Jobs declined, according to a person with direct knowledge of Mr. Jobs’s decision.
Now that Mr. Jobs is gone, many people expect that attention will focus on his wife, Laurene Powell Jobs, who has largely avoided the spotlight, but is expected to oversee Mr. Jobs’s fortune. A graduate of the University of Pennsylvania and the Stanford Graduate School of Business, Mrs. Powell Jobs worked in investment banking before founding a natural foods company. She then founded College Track, a program that pairs disadvantaged students with mentors who help them earn college degrees. That has led to some speculation in the philanthropic community that any large charitable contributions might go to education, though no one outside Mr. Jobs’s inner circle is thought to know of the plans.
Mr. Jobs himself never got a college degree. Despite leaving Reed College after six months, he was asked to give the 2005 commencement speech at Stanford.
In that address, delivered after Mr. Jobs was told he had cancer but before it was clear that it would ultimately claim his life, Mr. Jobs told his audience that “death is very likely the single best invention of life. It is life’s change agent.”
The benefit of death, he said, is you know not to waste life living someone else’s choices.
“Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.”
In his final months, Mr. Jobs became even more dedicated to such sentiments. “Steve’s concerns these last few weeks were for people who depended on him: the people who worked for him at Apple and his four children and his wife,” said Mona Simpson, Mr. Jobs’s sister. “His tone was tenderly apologetic at the end. He felt terrible that he would have to leave us.”
As news of the seriousness of his illness became more widely known, Mr. Jobs was asked to attend farewell dinners and to accept various awards.
He turned down the offers. On the days that he was well enough to go to Apple’s offices, all he wanted afterward was to return home and have dinner with his family. When one acquaintance became too insistent on trying to send a gift to thank Mr. Jobs for his friendship, he was asked to stop calling. Mr. Jobs had other things to do before time ran out.
“He was very human,” Dr. Ornish said. “He was so much more of a real person than most people know. That’s what made him so great.”
Reporting was contributed by Julie Bosman, Quentin Hardy, Claire Cain Miller and Evelyn M. Rusli.
作者:江志 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
| 返回顶端 |
|
 |
|
-
天妒英才,乔布斯去世。 -- 江志 - (815 Byte) 2011-10-06 周四, 08:25 (2282 reads) - 【zt】乔布斯去年递交最后一项专利....How Steve Jobs spent his final weeks -- 江志 - (10543 Byte) 2011-10-08 周六, 01:15 (549 reads)
- 叹息 -- Land - (0 Byte) 2011-10-07 周五, 01:07 (253 reads)
- 刚看到的: -- nnzqj - (75 Byte) 2011-10-06 周四, 22:11 (345 reads)
- 悲痛不已。。。 -- suiyi - (0 Byte) 2011-10-06 周四, 08:41 (322 reads)
|
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, |
|
|