| 作者 |
真实的笑话(LM们近来) |
 |
英格兰的风 [博客] [个人文集]


头衔: 海归少将 声望: 学员 性别:  加入时间: 2005/03/21 文章: 1888 来自: England and Ireland 海归分: 272385
|
|
作者:英格兰的风 在 海归酒吧 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
===============
还是我在读X士时候.听几个人讲一个泰国女孩说英语说出来的笑话,一时间在研究生里广为流传:
该女孩谈了个男朋友,两人一直不太对.吵/哭/好循环不断.一个周末,他们约好了.她就在学校宿舍的房间里等男朋友来找她.谁知道那天她等了一夜男朋友都没有出现.她第二天又和男朋友吵了起来.还不短用英语给同FLAT(美国叫APARTMENT)的人诉苦,说: 我等啊等,他就是没来, 殊不知她的发音和用词不是太好,结果被当成笑话流传开来.
她说的是: "I wait and wait but he did not come"结果发成了
(I wet and wet but he did not come)=(我湿了又湿但他还没射)
每个主要词都误会.连COME都惟妙惟肖地误会咯.
完了!
========
作者:英格兰的风 在 海归酒吧 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
| 返回顶端 |
|
 |
|
-
真实的笑话(LM们近来) -- 英格兰的风 - (384 Byte) 2005-12-20 周二, 03:48 (1382 reads) - 俺听到的故意的挑逗 -- 不同 - (39 Byte) 2005-12-20 周二, 12:39 (384 reads)
- 顺便送一个我听到的 -- wuxin - (464 Byte) 2005-12-20 周二, 12:24 (473 reads)
- 好笑话! -- 英格兰的风 - (27 Byte) 2005-12-20 周二, 18:10 (241 reads)
- 妙妙 -- wuxin - (0 Byte) 2005-12-20 周二, 12:23 (141 reads)
|
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件可以下载文件, |
|
|