| 作者 |
诗人的强词夺理──知鱼之乐 然而天才诗人庄子根本无法回答这个最基本的科学和哲学问题 |
 |
| 所跟贴 |
非常不同意:我以为庄子的逻辑成立... -- 250 - (863 Byte) 2005-7-21 周四, 06:15 (289 reads) |
Orwell

头衔: 海归上校 声望: 学员
加入时间: 2005/05/23 文章: 801
海归分: 67423
|
|
作者:Orwell 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
Well, Zhuang's logic might be right, but he is not answering the question, esp after Hui's rephrasing.
The whale language is a perfect example. Let's say Ms White found out how whales communicate and wanted to publish it on Science. One member of the editorial board asked her: "How, Ms White, did you get to know the secrets of whales?" (1) Should she answer the question in detail or should she simply ask "How do you get to know that I do not know?"
If anyone claims that he discovered a law of physics, or a mathmatical theorem, and we are to examine it. We have to have an assumption in our mind that he/she is wrong, unless he/she can prove it to us. This process may be so fundamental that many of us are not aware of it.
Hui was asking how Zhuang got to know it. I do not think that Hui had made the conlusion that Zhuang actually knew nothing. He merely had that assumption in his mind, and he was waiting for explanation. It was definitely possible for Zhuang to know it, yet he had to prove it.
It seemed Zhuang was somehow annoyed by that assumption and was too eager to defend himself. As a result he actually evaded that question.
(1) It seems to me that the Chinese expression 知道, being different from the english word "know", also can mean "get to know". How would you translate 哦,我知道了 into english? "I knew it" or "I got it"?
作者:Orwell 在 海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
| 返回顶端 |
|
 |
|
| |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, |
|
|