| 作者 |
东拉西扯系列:怎么翻译“江湖”? |
 |
| 所跟贴 |
此题无解,已有公论 -- alias - (121 Byte) 2004-7-13 周二, 13:10 (453 reads) |
outofcorner [博客] [个人文集]


头衔: 海归准将 声望: 讲师
加入时间: 2004/02/24 文章: 2142
海归分: 159836
|
|
| 返回顶端 |
|
 |
|
-
东拉西扯系列:怎么翻译“江湖”? -- 安普若 - (466 Byte) 2004-7-13 周二, 11:27 (2027 reads) - 偶也来试一下: -- chu - (205 Byte) 2004-7-13 周二, 17:02 (264 reads)
- "The World" -- seattle - (640 Byte) 2004-7-13 周二, 13:49 (410 reads)
- 不错. -- 无痕 - (100 Byte) 2004-7-13 周二, 14:27 (275 reads)
- 此题无解,已有公论 -- alias - (121 Byte) 2004-7-13 周二, 13:10 (453 reads)
- 关系不也看不见, 但是还是被广泛的使用, 所以我觉得jianghu 挺好的 -- outofcorner - (0 Byte) 2004-7-13 周二, 15:59 (193 reads)
- 我先翻译 -- costco - (129 Byte) 2004-7-13 周二, 12:12 (421 reads)
|
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, |
|
|